圖片來源︰明報 10-9-2008 重建時間表

編按︰中文報章中,有關市建局提交給城規會的<<觀塘市中心重建計劃的總綱發展藍圖>>,很多是直接引述該局的官方說法。相反,英語的南華早報訪問多位專家和相關人仕,多角度評論這影響深遠的發展計劃。

因此這篇文章中分別引述一篇中文和英語文章而作比較。

文章來源︰東方日報 10-9-2008

題目︰觀塘重建滋擾業主七年

觀塘重建計劃明年會正式動工。市區重建局將分五期重建,並且會預留協和街及物華街一帶土地作臨時巴士及小巴站,減少對居民的交通影響。由於觀塘重建計劃的住宅項目會率先發展,物業最快可於二○一三年推售,有關業主收樓之後,鄰近的商廈及政府大樓可能仍在動工,市建局承認有關的業主入伙後的七年內,可能要面對重建區的噪音及空氣污染等的滋擾。

收購成本約140 億元

觀塘重建的總綱發展藍圖短期內會正式公布,之後市民會有三個星期時間發表意見,市建局今年十二月正式向受影響的業主提出收購價,收購成本約一百四十億元。

市建局會分五期重建觀塘,第一期的月華街會優先發展住宅,預計二○一三年落成;第二、三期則為住宅及公共交通交匯處等,預計二○一四至二○一九年落成;至於地標式的二百八十米高商廈及鵝蛋形的政府綜合大樓,則分屬第四及第五期發展,預計二○一六至二○二一年完工。

市建局執行董事(規劃及發展)譚小瑩表示,觀塘計劃佔地逾五公頃,市建局會改善區內環境及居住條件,觀塘市中心重建後將有八千七百平方米的地面公共休憩用地,其中廿四小時開放的觀塘文娛廣場面積,較銅鑼灣時代廣場多五倍。

訂明廣場租賃條款

她 表示,市建局正與政府商討文娛廣場的管理權,方案包括由政府或交由商業機構管理。她指,吸取時代廣場公共休憩空間引發爭議的教訓,該廣場日後若交由商業機 構管理的話,市建局會於契約中訂明廣場的租賃條款,確保公眾可公平使用,而住宅大廈的平台花園則屬私人擁有,不會開放。

以下附件︰蘋果日報中市民評論這則新聞,值得一看

http://appledaily.atnext.com/template/apple/art_main.cfm?iss_id=20080910&sec_id=4104&subsec_id=11867&art_id=11581888

另一篇文章︰10-9-2008 south china morning post

Title: Skyscraper planfor Kwun Tongto go ahead

URA study finds high-rise tower will not have major visual impact

The Urban Renewal Authority intends to proceed with building a 280-metre office tower in the revamped Kwun Tong town centre after consultants found its visual impact would not be significant.

“It is residents of Kowloon East who asked for a landmark of their own," said URA executive director Iris Tam Siu-ying as she announced the findings.

David Lung Ping-yee, who chairs the authority’s Kwun Tong district advisory committee, said the redevelopment master plan was based on the community’s views gathered at public forums.

Town Planning Board member Ng Cho-nam said the landmark building would be an eyesore out of scale with the surroundings. “A landmark does not have to be tall. It’s the design that matters," he said.

But Kowloon East lawmaker Alan Leong Kah-kit said urban renewal strategy required the authority to balance its budget through high-density developments.

The master layout plan for the new Kwun Tong town centre was submitted to the Town Planning Board last month and will be available for public comment next week.

The HK$30 billion redevelopment will be divided into five phases. Of the cost, HK$14 billion will be spent on buying up properties and compensating owners.

The first phase – turning the public transport interchange into a residential development with a community health centre – is expected to be completed in 2013. The target date for completion of the last phase is 2021.

The 280-metre-high tower would be built at the junction of Hip Wo Street and Kwun Tong Road, and would house offices, hotels and shops.

It would be 80 metres higher than the tallest building in the area, the APM Millennium City. Surrounding blocks of flats would be 140 metres to 178 metres high.

Despite concern that the tower would block views of the ridge line above Kowloon, the URA said visual and air ventilation assessments proved it would not become an eyesore. Ms Tam said the URA’s consultants assessed the visual impact of the tower from seven vantage points and found it to be insignificant.

The tower would be connected with another building described as transparent and intended to house government offices, community facilities and social enterprises. It would face Yue Man Square and a civic square of 6,700 square metres, twice the public open space provided at Times Square in Causeway Bay.

Apart from the planting of 450 trees, the public transport interchanges for buses and minibuses would be modified to allow more air flow, Ms Tam said.

Quoting another consultant’s study, she said air flow through the town centre would increase by 43 per cent after redevelopment. Small shops and the 120 hawkers doing business in the town centre would be encouraged to stay.

Mr Leong urged the authority to offer alternative compensation options, such as swapping shops and flats for premises in the new developments.

Helen Wong-yat man, vice-chairperson of an alliance representing about 60 per cent of the owners affected, said more than half would prefer to take cash compensation and move out.

Several dozen owners would prefer to receive a flat of the same size in compensation, while some elderly would like priority in buying Home Ownership Scheme flats at a discount, she said.

廣告